The work involved in translating the English texts to the local languages is often underestimated and proves to be quite a challenge. Therefore, we list here the skills for the ideal profile for this work:
- Very good knowledge of the written source language (English).
- Native speaker of the local target language.
- Knowledge of the ANPR business and the local terminology in use.
- Knowledge of the metaBOF application and concepts for easier contextual understanding.
- Basic knowledge of HTML tags.
Remember also that this will almost certainly be iterative work.
- The metaBOF application continuously evolves.
- Understanding by the translator will evolve, even for those with the ideal profile described above.
- Most projects require some additional development which does not happen all at once.
- Other Change Requests may pop up during the lifetime of the application.
- All previous points may require additional translations or review of existing translations.